初級韓国語 日常で使える韓国語

【尊敬語】名詞の尊敬語化「名前→お名前etc.」

今回は「名詞の尊敬語化」についてです。

これを覚えれば、韓国ドラマの理解度も一気に上がるはずです。

Instagram(@otegaru_kankokugo)もやってますので興味のある方はぜひ!

 

 

「名詞」の尊敬語化

日本語で「名前、年齢」を「お名前、ご年齢」のように、名詞そのものを高めて表現することがあります。

これは韓国語でも同様ですが、日本語のように先頭に「お」や「ご」を付けるだけではなく、名詞そのものが下記のように変化します。

 

 

名詞 尊敬語化
이름イルム(名前) 성함ソンハム(お名前)
사람サラム(人) プン(方)
マル(言葉) 말씀マルッスム(お言葉)
チプ(家) テク(お宅)
생일センイル(誕生日) 생신センシン(お誕生日)[生辰]
나이ナイ(年齢、年) 연세ヨンセ(ご年齢、お年)[年歳]
パプ(ご飯) 진지チンジ(お食事)
スル(酒) 약주ヤクジュ(お酒、薬酒)[薬酒]
ピョン(病) 병환ピョンファン(ご病気)[病患]

※用語(日本語の意味)[漢字語]

 

 

活用例

성함이 어떻게 되세요?ソンハミ オットケ テセヨ
「お名前は?」

※「-이/가 어떻게 되세요?」は相手に尋ねるときによく使う表現です。助詞部分の「이/가」は、直前にパッチムが有るかでどちらを使うかが決まります。

혹시 한국 이세요?ホクシ ハングク ブニセヨ
「もしかして韓国の方ですか?」

※「한국 사람(韓国人)」→「한국 분(韓国の方)」

할아버지께서 말씀하셨습니다.ハラボジッゲソ マルッスマショッスムニダ
「祖父がおっしゃいました」

※「말하다(言う、話す)」→「말씀하시다(おっしゃる、お話される)」

이 어디세요?テギ オディセヨ
「家(お宅)はどちらですか?」

※相手の家を高めて言うときに用いる言葉「宅」です。「택배(宅配)」や「자택(自宅)」のように、同じく「宅」と読める言葉もありますが、その場合は「댁」ではなく「택」を用います。似ているので、文章にするときは注意してください。

할머니 생신 선물 뭐 샀어?ハルモニ センシン ソンムル ムォ サッソ
「お祖母さんの誕生日プレゼント何買ったの?」

※文末の「뭐 샀어?」はタメ口の表現になります。このことから、会話をしている相手が目上の人でないことが分かります。また話題に上った「お祖母さん」は目上の人なので、「생일(誕生日)」が尊敬語化されて「생신(お誕生日)」となっています。

연세가 어떻게 되십니까?ヨンセガ オットケ テシムニッカ
「お年はいくつですか?」

※「연세(お年)」は目上の人の中でも特に、ご年配の方に対して使います。若い人に対してはあまり使いません。

 

 

こちらもCHECK

【文法】目上の人・初対面の人に対して使う「尊敬語」の使い方

続きを見る

 

-初級韓国語, 日常で使える韓国語
-,