今回は「尋ねるとき」よく使う韓国語の表現です。
これは使い勝手の良い表現なので、知っておくととても便利です。
Instagram(@otegaru_kankokugo)もやってますので興味のある方はぜひ!
尋ねるときの表現
用語:-이/가 어떻게 되세요?
日本語の意味:(直訳)どうなりますか?
読み(発音):-i/ga eotteohke toeseyo(イ/ガ オットケ テセヨ)
相手に何かを尋ねるときよく使う表現です。名詞のあとに「-이/가 어떻게 되세요?」をつなげると、「(直訳)~がどうなりますか?」となります。
より丁寧な表現だと「-이/가 어떻게 되십니까?」となります。助詞部分「이/가」は直前にパッチムがあるかで、どちらを使うかが決まります。
活用例
성함이 어떻게 되세요?
お名前は何ですか?
※名詞「성함」は「이름(名前)」の尊敬語化。「이름이 뭐예요?(名前は何ですか)」の表現も使える。
나이가 어떻게 되세요?
ご年齢はおいくつですか?
※「몇 살이에요? / 몇 살입니까?(何歳ですか?)」なども使える。
전화번호가 어떻게 되세요?
電話番号は何番ですか?
가족이 어떻게 되세요?
ご家族は?
형제가 어떻게 되세요?
ご兄弟は?
주소가 어떻게 되세요?
ご住所は?
上の例文を見て分かるとおり、赤字の名詞を入れ替えるだけでOKなので、使い方はとても簡単ですね。
直訳した日本語の場合、なんだか不自然な気がすると思いますが、自然なかたちの日本語に訳してしまって問題ありません。